[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Home   Subscribe   Mail Archive   Forum   Calendar   Search
MhonArc Date: [Date Prev] [Date Index] [Date Next]   Thread: [Date Prev] [Thread Index] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [MISC] To propagate vs. to convey



Andreas Bach Aaen wrote:
> Peter Makholm wrote:

Siden i alligevel er varmet op kunne jeg også godt tænke mig at få vendt
nogle ting. I egenskab af openSUSE fanboy er jeg naturligvis mest
interesseret i sektion 11, afsnit 4 og 5. 

"If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement,
you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and
grant a patent license providing freedom to use, propagate, modify or
convey a specific copy of the covered work to any of the parties receiving
the covered work, then the patent license you grant is automatically
extended to all recipients of the covered work and works based on it."

Vil denne paragraf ramme Microsoft? en del af deres aftale med Novell var at
deres sælgerkorps uddeler kuponer til SUSE Linux Enterprise. Hvis det er
tilfældet vil det vel være ret let at arbejde udenom, ved at MS simpelthen
bare holder op med at uddele kuponerne.

Hvis paragraffen er "møntet på Novell", så forstår jeg ikke hvordan de skal
kunne være i stand til at "extende" patent licensen til alle modtagere.
Hvordan skulle de kunne forhindre MS i at sagsøge folk som ikke er omfattet
af aftalen? Er det ikke meningsløst, at have et påbud som er umuligt at
leve op til?


"You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with
a third party that is in the business of distributing software, under which
you make payment to the third party based on the extent of your activity of
conveying the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a patent license (a)
in connection with copies of the covered work conveyed by you, and/or
copies made from those, or (b) primarily for and in connection with
specific products or compilations that contain the covered work, which
license does not cover, prohibits the exercise of, or is conditioned on the
non-exercise of any of the rights that are specifically granted to
recipients of the covered work under this License[, unless you entered into
that arrangement, or that patent license was granted, prior to March 28,
2007]."

Denne paragraf gør mig også dybt forundret. Den forekommer mig alt for
specifik. Tilsyneladende må man gerne lave patent licenser med et firma som
_ikke_ distribuerer software. Man kunne forestille sig stråmandsfirmaer som
SCO får overdraget nogle licenser hvormed de kan indgå aftaler på vegne af
de oprindelige ejere.

Man må også gerne lave patent licenser hvis bare betalingen ikke er bundet
til omfanget af din aktivitet, f.eks. i det tilfælde at Novells betaling
til MS ikke var variabel med deres indtjening men bare var et fast beløb.

Generelt synes jeg at de paragraffer er skuffende. De virker som om de er
udformet meget specifikt for at ramme lige netop MS-N-aftalen. De
forekommer mig at være så specifikke at det ikke virker voldsomt vanskeligt
at lave patent licenser i fremtiden som arbejder udenom GPL3.


 
Home   Subscribe   Mail Archive   Index   Calendar   Search

 
 
Questions about the web-pages to <www_admin>. Last modified 2007-04-01, 02:01 CEST [an error occurred while processing this directive]
This page is maintained by [an error occurred while processing this directive]MHonArc [an error occurred while processing this directive] # [an error occurred while processing this directive] *