[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Home   Subscribe   Mail Archive   Forum   Calendar   Search
MhonArc Date: [Date Prev] [Date Index] [Date Next]   Thread: [Date Prev] [Thread Index] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Gnome-kabaler



> Jeg er midt i at oversætte beskrivelserne af Debian-pakker. Der er nu 
> oversat 390 pakker (som består af ca. 1100 tekstafsnit). Der er p.t. 7880 
> pakker i den kommende debiandistribution, så der er et stykke vej
> endnu.

Uf, det var mange. Dukker de op efterhånden (jeg synes ikke jeg har
set nogen beskrivelser på dansk endnu, men det er måske bare fordi jeg
ikke har lagt mærke til det)?

> Jeg er nået til pakken gnome-card-games. Er der nogen Gnome-folk eller 
> -spillere, der kan hjælpe mig med at oversætte disse linier, så de svarer 
> til Gnomes danske ordvalg:
> 
>  Gnome card games - Solitaire games (FreeCell, Klondike, Spider, etc)
> 
>  FreeCell + the Aisleriot solitaire games (Camelot, Klondike, Odessa,
>  Osmosis, Spider)

Hm, tja, jeg kan stikke dig hele læsset, så kan du sådan set selv
vælge hvad for nogle du vil have med. Hvis der skulle være nogen der
har en bedre oversættelse til noget af det, modtages de i øvrigt med
glæde:

("aisleriot" har jeg oversat til slet og ret "kabale")

#: aisleriot/translatable_game_names.h:7
msgid "Agnes"
msgstr "Agnes"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:8
msgid "Auld lang syne"
msgstr "Skuld gammel Venskab rejn forgo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:9
msgid "Bakers dozen"
msgstr "Bagerdusin"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:10
msgid "Bakers game"
msgstr "Bagerspil"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:11
msgid "Beleaguered castle"
msgstr "Belejret borg"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:12
msgid "Block ten"
msgstr "10-blok"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:13
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:14
msgid "Camelot"
msgstr "Camelot"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:15
msgid "Canfield"
msgstr "Canfield"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:16
msgid "Chessboard"
msgstr "Skakbræt"

# o.k.
#: aisleriot/translatable_game_names.h:17
msgid "Clock"
msgstr "Ur"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:18
msgid "Cover"
msgstr "Dækning"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:19
msgid "Diamond mine"
msgstr "Diamantmine"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:20
msgid "Doublets"
msgstr "Dupletter"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:21
msgid "Eagle wing"
msgstr "Ørnevinger"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:22
msgid "Easthaven"
msgstr "Easthaven"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:23
msgid "Eight off"
msgstr "Otte fra"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:24
msgid "Elevator"
msgstr "Elevator"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:25
msgid "Escalator"
msgstr "Rulletrappe"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:26
msgid "First law"
msgstr "Første lov"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:27
msgid "Fortress"
msgstr "Fæstning"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:28
msgid "Fortunes"
msgstr "Lykke"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:29
msgid "Fourteen"
msgstr "Fjorten"

# o.k.
#: aisleriot/translatable_game_names.h:30 freecell/src/io-gtk.c:122
#: freecell/src/io-gtk.c:684
msgid "Freecell"
msgstr "Napoleon"

# det gælder om at 'parre' kortene to og to
#: aisleriot/translatable_game_names.h:31
msgid "Gay gordons"
msgstr "Muntre par"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:32
msgid "Glenwood"
msgstr "Glenwood"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:33
msgid "Golf"
msgstr "Golf"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:34
msgid "Gypsy"
msgstr "Sigøjner"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:35
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsingfors"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:36
msgid "Hopscotch"
msgstr "Hinkesten"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:37
msgid "Isabel"
msgstr "Isabella"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:38
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:39
msgid "Jumbo"
msgstr "Jumbo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:40
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:41
msgid "King albert"
msgstr "Kong Albert"

# o.k.
#: aisleriot/translatable_game_names.h:42
msgid "Klondike"
msgstr "7-kabale"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:43
msgid "Labyrinth"
msgstr "Held"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:44
msgid "Lady jane"
msgstr "Fru Jane"

# ligner en labyrint
#: aisleriot/translatable_game_names.h:45
msgid "Maze"
msgstr "Labyrint"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:46
msgid "Monte carlo"
msgstr "Monte Carlo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:47
msgid "Neighbor"
msgstr "Nabo"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:48
msgid "Odessa"
msgstr "Odessa"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:49
msgid "Osmosis"
msgstr "Osmosis"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:50
msgid "Peek"
msgstr "Top"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:51
msgid "Pileon"
msgstr "Pileon"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:52
msgid "Plait"
msgstr "Fletning"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:53
msgid "Poker"
msgstr "Poker"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:54
msgid "Quatorze"
msgstr "Quatorze"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:55
msgid "Royal east"
msgstr "Kongeligt øst"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:56
msgid "Scorpion"
msgstr "Skorpion"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:57
msgid "Scuffle"
msgstr "Scuffle"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:58
msgid "Seahaven"
msgstr "Seahaven"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:59
msgid "Sir tommy"
msgstr "Ridder Tommy"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:60
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:61
msgid "Spider"
msgstr "Edderkop"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:62
msgid "Spiderette"
msgstr "Lille edderkop"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:63
msgid "Straight up"
msgstr "Lige op"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:64
msgid "Streets and alleys"
msgstr "Gader og stræder"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:65
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:66
msgid "Ten across"
msgstr "Ti på tværs"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:67
msgid "Thieves"
msgstr "Tyveknægte"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:68
msgid "Thirteen"
msgstr "Fyrre"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:69
msgid "Thumb and pouch"
msgstr "Tommel og taske"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:70
msgid "Treize"
msgstr "Tredive"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:71
msgid "Union square"
msgstr "Firkant"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:72
msgid "Valentine"
msgstr "Valentin"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:73
msgid "Westhaven"
msgstr "Westhaven"

# ligesom 7-kabale, men man kan se alle kortene fra starten
#: aisleriot/translatable_game_names.h:74
msgid "Whitehead"
msgstr "Åben 7-kabale"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:75
msgid "Will o the wisp"
msgstr "Will o the wisp"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:76
msgid "Yield"
msgstr "Udbytte"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:77
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"

#: aisleriot/translatable_game_names.h:78
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"


-- 
Ole Laursen
http://sunsite.dk/olau/


 
Home   Subscribe   Mail Archive   Index   Calendar   Search

 
 
Questions about the web-pages to <www_admin>. Last modified 2005-08-10, 20:53 CEST [an error occurred while processing this directive]
This page is maintained by [an error occurred while processing this directive]MHonArc [an error occurred while processing this directive] # [an error occurred while processing this directive] *