[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Home   Subscribe   Mail Archive   Forum   Calendar   Search
MhonArc Date: [Date Prev] [Date Index] [Date Next]   Thread: [Date Prev] [Thread Index] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] Re: [BOG] admin bogen -> ny korrekturønskes



"Henrik Christian Grove" <sslug@sslug> wrote in message
news:sslug@sslug
> Svend Erik Venstrup - Nielsen <sslug@sslug> writes:

> Nej. "Firewall" er også på engelsk upræcist, dørvogter er på alle måder
> bedre. En "væg" lyder som noget der bare ukritisk spærrer for alt,
> selv om det er en meget sikker løsning er den ekstremt upraktisk. En
> dørvogter foretager en vurdering og afgør om pakken skal ind eller ej,
> det er rent faktisk anvendeligt.
> "Beskyttelseslag" har ikke helt samme problem, men jeg kan ikke se at
> det er bedre end dørvogter, det er længere og ikke spor tættere på
> "firewall".

Jeg tager en mere "praktisk" holdning hvis man kan sige det sådan.
Jeg foretrækker simpelthen de engelske udtryk af den enkelte årsag,
at det er dem der bliver brugt i langt overvejende grad, både her og
på internettet. Derfor er det min overbevisning at det blot skaber
mere forvirring end forståelse at man oversætter udtryk som f.eks.
cookies til info-kager.
Jeg ved godt at det betyder at det danske sprog vil blive "fyldt" med
flere og flere engelske ord, men det er jeg har endnu ikke hørt nogen
begrundelser der har fået mig til at ændre den holdning.

I en bog som "Friheden til at vælge" mener jeg forståelsen
er det vigtigste, dermed mener jeg at det er vigtigt at bogen er skrevet i
et sprog og benytter ord og betegnelser som læseren forstår og med
rimelig sandsynlighed har hørt før eller i det mindste har en god chance
for at finde ud af hvad betyder - jeg tror det, alt andet lige, vil  være
nemmere at finde en beskrivelse af "cookies" fremfor "info-kager".

/Jørgen Ramskov




 
Home   Subscribe   Mail Archive   Index   Calendar   Search

 
 
Questions about the web-pages to <www_admin>. Last modified 2005-08-10, 20:52 CEST [an error occurred while processing this directive]
This page is maintained by [an error occurred while processing this directive]MHonArc [an error occurred while processing this directive] # [an error occurred while processing this directive] *