[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
On Tue, 1 Aug 2000, Jacob Sparre Andersen wrote: > Henrik: > > > Jeg kom til at kigge lidt i politikens "Håndbog i > > nudansk", og der fandt jeg ud af at vi mangler en > > bøjningsform for navneord! [...] > > Vi mangler vist en til: > > 1. bruges i forbindelse med bevægelse > 2. anvendes noget mere i færøsk og tysk > 3. falder (på dansk) sammen med bestemt form i tre af de > fire tilfælde jeg kender på dansk > > Jeg sender gerne mere hjælp (eller svaret), hvis I har brug > for det. Jeg er nysgerrig og kan ikke lige gennemskue den, så jeg vil gerne have løsningen. > > > [1] Nogle gode bud på et dansk ord for 'spoiler'? > > Afsløring? "Spoiler protection" kan man, hvis man er doven, > blot oversætte med sløring. Dette gælder kun, hvis der er tale om en "Spoiler warning" på en mail list eller nyhedsgruppe (eller lign.). Hvis spoileren sidder på en bil hedder den vel også en spoiler på dansk? Med venlig hilsen Ole -- Windows: Where do you want to go today? MacOS: Where do you want to be tomorrow? Linux: Are you coming or what?
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||
|
||||||||||||||
![]() | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |